Spec-Zone .ru
спецификации, руководства, описания, API

ГЛАВА XI

Кто Украл Пироги?

Король и Дама червей были усажены на их троне, когда они прибыли с великой толпой, собранной о них - все виды небольших птиц и животных, так же как целой колоды карт: Валет выдерживал перед ними, в цепочках, с солдатом на каждой стороне охранять его; и около Короля был Белый Кролик, с трубой в одной руке, и прокруткой пергамента в другом. В очень среднем из суда была таблица, с большой тарелкой пирогов на это: они выглядели настолько хорошими, что это сделало Элис довольно жаждущей смотреть на них - 'Я желаю, чтобы они сделали бы испытание,' она думала, 'и передала обновления!' Но, казалось, не было никакого шанса этого, таким образом, она начала смотреть на все о ней, скончаться время.

Элис никогда не была в суде прежде, но она читала о них в книгах, и она была вполне рада найти, что она знала имя о почти всем там. 'Это - судья,' сказала она себе, 'из-за его большого парика.'

Судья, между прочим, был Королем; и поскольку он носил свою корону по парику, (смотрите на фронтон, если Вы хотите видеть, как он сделал это,), он не смотрел на всех удобных, и это, конечно, не становилось.

'И это - скамья присяжных,' думали Элис, 'и те двенадцать созданий,' (она была обязана сказать 'создания,' Вы, видят, потому что некоторые из них были животными, и некоторые были птицами,), 'Я предполагаю, что они - присяжные заседатели.' Она сказала это последнее слово два или три раза себе, будучи довольно гордящейся этим: поскольку она думала, и справедливо также, что очень немного маленьких девочек ее возраста знали значение об этом вообще. Однако, 'присяжные' сделали бы точно также.

Эти двенадцать присяжных заседателей все писали очень деловито на сланцах. 'Что они делают?' Элис шептала Грифону. 'У них не может быть ничего, чтобы подавить все же, прежде, чем испытание началось.'

'Они подавляют свои имена,' Грифон, которому шепчут в ответ, 'из страха они должны забыть их перед концом испытания.'

'Глупые вещи!' Элис начала громкой, возмущенной речью, но она остановилась торопливо, поскольку Белый Кролик выкрикнул, 'Тишина в суде!' и Король, поставивший, его очки и выглядели с тревогой круглыми, чтобы разобрать, кто говорил.

Элис могла видеть, так же как если она просматривала их плечи, что все присяжные заседатели записывали 'глупые вещи!' на их сланцах, и она могла даже разобрать, что один из них не знал, как записать 'глупый', и что он должен был попросить, чтобы его сосед сказал ему. 'Хорошая путаница их slates'll быть в перед законченным испытанием!' думала Элис.

У одного из присяжных заседателей был карандаш, который пищал. Это, конечно, Элис не могла стоять, и она вращала суд и отстала его, и очень скоро нашла возможность убирания этого. Она сделала это настолько быстро, что плохой маленький присяжный заседатель (это был Билл, Ящерица) не мог разобрать вообще, что случилось с этим; так, после поиска всех о для этого, он был обязан записать с одним пальцем для остальной части дня; и это имело очень немного применения, поскольку оно не оставило метки на сланце.

'Геральд, считайте обвинение!' сказал Король.

На этом Белый Кролик унес три уничтожения на трубе, и затем развернул прокрутку пергамента, и читайте как follows:-

'Дама червей, она сделала некоторые пироги, Все в летний день: Валет Основ, он украл те пироги, И взял их вполне далеко!'

'Рассмотрите свой приговор,' Король сказанный жюри.

'Еще, еще!' Кролик торопливо прерывается. 'Есть много, чтобы прибыть перед этим!'

'Вызовите первого свидетеля,' сказал Король; и Белый Кролик унес три уничтожения на трубе, и вызвал, 'Сначала засвидетельствуйте!'

Первый свидетель был Шляпником. Он вошел с чайной чашкой в одной руке и части повседневных в другом. 'Я прошу прощения, Вашей Величественности,' он начал, 'для того, чтобы ввести их: но я не вполне закончил свой чай, когда за мной послали.'

'Вы должны закончить,' сказал Король. 'Когда Вы начинали?'

Шляпник, на которого смотрят Мартовский заяц, который следовал за ним в суд, под руку с Соней. 'Четырнадцатого марта я думаю, что это было,' сказал он.

'Пятнадцатый', сказал Мартовский заяц.

'Шестнадцатый', добавила Соня.

'Запишите это,' Король, сказанный жюри, и жюри нетерпеливо, записал все три даты на их сланцах, и затем сложил их, и уменьшил ответ на шиллинги и пенсы.

'Снимите свою шляпу,' Король, сказанный Шляпнику.

'Это не является моим,' сказал Шляпник.

'Украденный!' Король воскликнул, поворачиваясь к жюри, которое немедленно сделало меморандум о факте.

'Я сохраняю их, чтобы продать,' Шляпник, добавленный как объяснение; 'у меня нет ни одного моего собственного. Я - шляпник.'

Здесь Королева, поставившая, ее очки, и начали уставиться на Шляпника, который побледнел и волновался.

'Дайте свои свидетельские показания,' сказал Король; 'и не будьте возбуждены, или мне выполнят Вас на месте.'

Это, казалось, не поощряло свидетеля вообще: он продолжил смещаться от одного фута до другого, смотря тревожно на Королеву, и в его беспорядке он бит большая часть из его чайной чашки вместо повседневного.

Только в этот момент Элис, которую чувствуют очень любопытная сенсация, которая озадачила ее очень, пока она не разбирала, каково это было: она начинала расти снова, и она думала сначала, что она встанет и покинет суд; но поразмыслив она решила остаться, где она была то, пока была комната для нее.

'Я желаю, чтобы Вы не сжали бы так.' сказала Соня, кто находился рядом с нею. 'Я могу едва дышать.'

'Я не могу помочь этому,' сказала Элис очень кротко: 'Я расту.'

'Вы не имеете никакого права вырасти здесь,' сказала Соня.

'Не говорите чепуху,' сказала Элис более смело: 'Вы знаете, что растете также.'

'Да, но я расту на разумный темп,' сказала Соня: 'не тем смешным способом.' И он встал очень надувшись и пересек другой стороне суда.

Все это время Королева никогда не бросала уставиться на Шляпника, и, так же, как Соня, пересеченная суд, она сказала одному из чиновников суда, 'Принесите меня список певцов на последнем концерте!' на котором несчастный Шляпник дрожал так, что он избавился от обоих своих ботинок.

'Дайте свои свидетельские показания,' Король, повторенный сердито, 'или мне выполнят Вас, возбуждены ли Вы или нет.'

'Я - плохой человек, Ваше Величество,' Шляпник начал дрожащей речью, '-и я не начал свой чай - не выше приблизительно одной недели - и что с повседневным получением, столь тонким - и мерцанием чая -'

'Мерцание, какой?' сказал Король.

'Это началось с чая,' Шляпник, которому отвечают.

'Конечно, мерцание начинается с T!' сказал Король резко. 'Вы берете меня для остолопа? Продолжите!'

'Я - плохой человек,' Шляпник продолжал, 'и большинство вещей мерцало после того - только сказанного Мартовского зайца -'

'Я не сделал!' Мартовский заяц прерывается в большой спешке.

'Вы сделали!' сказал Шляпник.

'Я отрицаю это!' сказал Мартовский заяц.

'Он отрицает это,' сказал Король: 'не учтите ту часть.'

'Ну, во всяком случае, сказанная Соня -' Шляпник продолжалась, выглядя с тревогой круглой, чтобы видеть, будет ли он отрицать это также: но Соня, отрицаемая ничто, крепко спя.

'После этого,' продолжал Шляпник, 'Я сокращал еще немного хлеба - и-масло -'

'Но что говорила Соня?' одно из жюри спросило.

'То, что я не могу помнить,' сказал Шляпник.

'Следует помнить,' отметил Король, 'или мне выполнят Вас.'

Скудный Шляпник, отброшенный его чайная чашка и повседневный, и, спускался на одном колене. 'Я - плохой человек, Ваше Величество,' он начал.

'Вы - очень плохой динамик,' сказал Король.

Здесь одна из морских свинок приветствовала, и была сразу подавлена чиновниками суда. (Поскольку это - скорее трудное слово, я только объясню Вам, как оно было сделано. У них был большой холщовый мешок, который объединялся во рту со строками: в это они подсунули морскую свинку, голова сначала, и затем находились на нее.)

'Я рад, что видел сделанное,' думала Элис. 'Я так часто читал в газетах, в конце испытаний, "Были некоторые попытки аплодисментов, которые были сразу подавлены чиновниками суда," и я никогда не понимал то, что это означало до настоящего времени.'

'Если это - все, что Вы знаете об этом, можно уступить место,' продолжал Король.

'Я не могу пойти не ниже,' сказал Шляпник: 'Я нахожусь на полу, как это.'

'Затем можно сесть,' Король, которому отвечают.

Здесь другая морская свинка приветствовала, и была подавлена.

'Ну, это закончило морских свинок!' думала Элис. 'Теперь мы преуспеем лучше.'

'Я закончил бы свой чай,' сказал Шляпник с тревожным взглядом на Королеву, которая читала список певцов.

'Можно пойти,' сказали Король, и Шляпник, поспешно оставленный суд, даже не ожидая, чтобы надеть его обувь.

'-и только снимают его голову снаружи,' Королева, добавленная к одному из чиновников: но Шляпник был вне поля зрения прежде, чем чиновник мог добраться до двери.

'Вызовите следующего свидетеля!' сказал Король.

Следующий свидетель был поваром Герцогини. Она переносила перечное поле в руке, и Элис, предполагаемую, кем это было, даже прежде, чем она вошла в суд, по тому, как люди около двери начали чихать внезапно.

'Дайте свои свидетельские показания,' сказал Король.

'Не будет', сказал повар.

Король, на которого смотрят с тревогой Белый Кролик, который сказал низкой речью, 'Ваше Величество должно подвергнуть перекрестному допросу этого свидетеля.'

'Ну, если я должен, я должен,' сказанный Король, с печальным эфиром, и, после складывания руки и нахмурившись глядящий на повара, пока его глаза почти не были вне поля зрения, он сказал низким голосом, 'Из чего делаются пироги?'

'Перец, главным образом,' сказал повар.

'Патока', сказала сонная речь позади нее.

'Кольцо та Соня,' Королева выкрикивается. 'Казните ту Соню! Поворот та Соня из суда! Подавите его! Зажмите его! Долой его контактные усики!'

В течение нескольких минут целый суд был в беспорядке, получая Соню, выпущенную, и, к тому времени, когда они успокоились снова, повар исчез.

'Не берите в голову!' сказал Король с впечатлением большого облегчения. 'Вызовите следующего свидетеля.' И он добавил в оттенке к Королеве, 'Действительно, мое дорогое, следует подвергнуть перекрестному допросу следующего свидетеля. Это вполне заставляет мой лоб болеть!'

Элис, наблюдаемая Белый Кролик когда он возился по списку, чувствуя себя очень любопытным видеть то, на что следующий свидетель будет походить, '-поскольку у них еще нет большого количества доказательства,' сказала она себе. Вообразите ее удивление, когда Белый Кролик читавший вслух, наверху его пронзительной небольшой речи, имя 'Элис!'


ГЛАВА XII

Доказательство Элис

'Здесь!' кричала Элис, вполне забывая в волнении момента, как большой она выросла за прошлые несколько минут, и она подпрыгивала в такой спешке, что она опрокинула скамью присяжных с краем ее юбки, расстраивая всех присяжных на главах толпы ниже, и там они кладут растягивание о, напоминая ее многому земного шара золотой рыбки, она случайно нарушила неделю прежде.

'О, я прошу Вашего прощения!' она воскликнула тоном большой тревоги, и начала поднимать их снова так быстро, как она могла для несчастного случая золотой рыбки, сохраненной, работая в ее голове, и у нее был неопределенный вид идеи, что они должны быть собраны сразу и отложены в скамью присяжных, или они умерли бы.

'Испытание не может продолжиться,' сказал Король очень серьезной речью, 'пока все присяжные не вернулись в своих надлежащих местах - все,' он повторился с большим акцентом, смотря трудно на Элис, как он сказал, делают.

Элис, на которую смотрят, скамья присяжных, и видела, что в ее поспешности она вставила Ящерицу головой вниз, и плохая небольшая вещь махала своим хвостом о в меланхолии путь, будучи довольно неспособной переместиться. Она скоро вывела это снова, и исправила это; 'не, что это имеет значение очень,' сказала она себе; 'Я должен думать, что это было бы вполне такое большое использование в испытании один путь как другой.'

Как только жюри немного восстановилось с шока того, чтобы быть расстроенным, и их сланцы, и карандаши были найдены и возвращены им, они принимаются за работу очень старательно, чтобы выписать историю несчастного случая, всех кроме Ящерицы, кто казался, что слишком много преодоленное, чтобы сделать почти находится с его открытым ртом, пристально глядя в крышу суда.

'Что Вы знаете об этом бизнесе?' Король сказал Элис.

'Ничто', сказала Элис.

'Ничто вообще?' сохранился Король.

'Ничто вообще,' сказал Элис.

'Это очень важно,' сказанный Король, поворачиваясь к жюри. Они только начинали записывать это на своих сланцах, когда Белый прерванный Кролик: 'Незначительный, Ваши средства Величественности, конечно,' сказал он очень почтительным тоном, но сморщенными и делающими поверхностями в нем, когда он говорил.

'Незначительный, конечно, я имел в виду,' Король, торопливо сказанный, и, продолжал себе в оттенке, 'важный - незначительный - незначительный - важный -', как будто он пробовал, какое слово звучало лучшим.

Часть жюри записала это 'важный', и некоторые 'незначительные'. Элис могла видеть это, как она была около достаточно, чтобы просмотреть их сланцы; 'но это не имеет значения немного,' она думала себе.

В этот момент Король, который в течение некоторого времени деловито писал в его ноутбуке, кудахтал 'Тишина!' и читайте из его книги, 'Правило Сорок два. Все люди больше чем высота мили, чтобы покинуть суд.'

Все смотрели на Элис.

'Я не одна миля высотой,' сказала Элис.

'Вы,' сказал Король.

'Почти две мили высотой,' добавила Королева.

'Ну, я не буду идти, во всяком случае,' сказала Элис: 'кроме того, это не регулярное правило: Вы изобрели это сейчас.'

'Это - самое старое правило в книге,' сказал Король.

'Затем это должен быть Номер Один,' сказала Элис.

Король побледнел, и закрыл свой ноутбук торопливо. 'Рассмотрите свой приговор,' сказал он жюри низкой, дрожащей речью.

'Есть больше доказательства, чтобы прибыть все же, понравиться Вашему Величеству,' сказал Белый Кролик, подпрыгивая в большой спешке; 'эта бумага была только что поднята.'

'Что находится в этом?' сказала Королева.

'Я еще не открыл это,' сказал Белый Кролик, 'но это, кажется, буква, записанная заключенным - кому-то.'

'Это, должно быть, было это,' сказал Король, 'если это не было записано никому, который не обычен, Вы знаете.'

'К кому это направляется?' сказал один из присяжных.

'Это не направляется вообще,' сказал Белый Кролик; 'фактически, на внешней стороне нет ничего записанного.' Он разворачивал бумагу, как он говорил, и добавил, что 'Это не буква в конце концов: это - ряд стихов.'

'Они находятся в почерке заключенного?' спросил другой из них присяжные.

'Нет, они не,' сказал Белый Кролик, 'и это - самая странная вещь об этом.' (Жюри все выглядели озадаченными.)

'Он, должно быть, подражал чьей-либо руке,' сказал Король. (Жюри все украшенные снова.)

'Пожалуйста, Ваше Величество,' сказал Валет, 'Я не писал это, и они не могут доказать, что я сделал: нет никакой подписи, поставленной в конце.'

'Если Вы не подписывали это,' сказал Король, 'это только делает вопрос хуже. Вы, должно быть, имели в виду некоторый вред, или иначе Вы поставили бы свою подпись как честный человек.'

Было общее хлопание рук в этом: это была первая действительно умная вещь, которую Король сказал в тот день.

'Это доказывает его вину,' сказала Королева.

'Это не доказывает ничто подобного!' сказала Элис. 'Да ведь Вы даже не знаете то, о чем они!'

'Считайте их,' сказал Король.

Белый Кролик, поставивший его очки. 'Где я начну, понравиться Вашему Величеству?' он спросил.

'Начните вначале,' Король, сказанный серьезно, 'и, продолжает, пока Вы не приезжаете до конца: тогда остановитесь.'

Они были стихами Белый Кролик read:-

'Они сказали мне, что Вы были ей, И упомянули меня ему: Она дала мне хороший символ, Но сказала, что я не мог плавать.

Он отправил им слово, я не пошел (Мы знаем, что это истина): Если бы она должна продвинуть вопрос на, Что случилось бы с Вами?

Я дал ей один, они дали ему два, Вы дали нам три или больше; они все возвратились от него до Вас, Хотя они были моими прежде.

Если я или она должны оказаться Включенный в это дело, Он доверяет Вам, чтобы освободить их, Точно как мы были.

Мое понятие было то, что Вы были (Прежде, чем у нее была эта подгонка), препятствие, которое прибыло между Ним, и нами непосредственно, и ею.

Не сообщайте ему, ей понравились они лучше всего, Поскольку это должно когда-либо быть секретом, удержался от всего остальные, Между вами непосредственно и мной.'

'Это - самая важная часть показаний, которые мы заслушали все же,' сказал Король, потирая руки; 'так теперь позвольте жюри -'

'Если кто-либо из них может объяснить это,' сказала Элис, (она стала настолько крупной за прошлые несколько минут, что она немного не боялась прерывания его,), 'я дам ему шестипенсовик. _I_ не полагает, что есть атом значения в нем.'

Жюри, которое все записали на их сланцах, 'Она не верит, есть атом значения в этом,' но ни один из них не попытался объяснить бумагу.

'Если нет никакого значения в этом,' сказал Король, 'это сохраняет мир проблемы, Вы знаете, поскольку мы не должны попытаться найти любого. И все же я не знаю,' он продолжал, распространяя стихи на его колене, и смотря на них одним глазом; 'Я, кажется, вижу, что немного означают в них в конце концов. "-сказал, что я не мог плавать -" невозможно плавать, не так ли?' он добавил, поворачиваясь к Валету.

Валет покачал головой печально. 'Я похож на это?' он сказал. (Который он, конечно, не сделал, будучи заставленным полностью из картона.)

'Хорошо, до сих пор,' сказал Король, и он продолжал бормотать по стихам себе: '"Мы знаем, что это истина -" это - жюри, конечно - "Я дал ей один, они дали ему два -", почему, который должен быть тем, что он сделал с пирогами, Вы знаете -'

'Но, это продолжается, "они все возвратились от него до Вас,", ' сказала Элис.

'Да ведь там они!' сказал Король торжествующе, указывая на пироги на таблице. 'Ничто не может быть более четким чем это. С другой стороны - "прежде, чем у нее была эта подгонка -", у Вас никогда не случались судороги, мое дорогое, я думаю?' он сказал Королеве.

'Никогда!' сказала Королева неистово, бросая чернильницу в Ящерицу, когда она говорила. (Неудачный маленький Билл бросил писать на его сланце с одним пальцем, поскольку он нашел, что это производило большое впечатление; но он теперь торопливо начал снова, используя чернила, которые сочились вниз его поверхность, пока это продлилось.)

'Затем слова не соответствуют Вам,' сказал Король, оглядываясь вокруг суда с улыбкой. Была мертвая тишина.

'Это - игра слов!' Король добавил оскорбленным тоном, и все смеялись, 'Позвольте жюри рассматривать их приговор,' Король сказанный, в приблизительно двадцатый раз в тот день.

'Нет, нет!' сказала Королева. 'Предложение сначала - приговор впоследствии.'

'Материал и ерунда!' сказала Элис громко. 'Идея наличия предложения сначала!'

'Заткнись!' сказала Королева, становясь фиолетовой.

'Я не буду!' сказала Элис.

'Долой ее голову!' Королева кричала во весь голос. Никто не перемещался.

'Кто заботится о Вас?' сказала Элис, (она выросла к своему полному размеру к этому времени.) 'Вы - только колода карт!'

В этом целый пакет повысился в эфир, и прибыл, летя вниз в нее: она дала небольшой крик, половину испуга и половину гнева, и попыталась отбить их, и лежала на берегу с ее головой в полировке ее сестры, которая мягко откладывала в сторону некоторые мертвые листы, которые опустились кружась от деревьев на ее поверхность.

'Проснитесь, дорогая Элис!' сказала ее сестра; 'Да ведь какой длинный сон Вы имели!'

'О, у меня была такая любопытная мечта!' сказала Элис, и она сказала ее сестре, так же как она могла помнить их, все эти странные Приключения ее, о которой Вы только что читали; и когда она закончила, ее сестра, которую поцеловали ее, и сказала, 'Это была любопытная мечта, дорогая, конечно: но теперь выполненный в к Вашему чаю; это добирается поздно.' Таким образом, Элис встала и убежала, думая, в то время как она работала, также она могла бы, какая замечательная мечта, которой это было.

Но ее сестра сидела не двигаясь, когда она оставила ее, склоняясь ее голову на ее руке, наблюдая солнце установки, и размышление о маленькой Элис и всех ее замечательных Приключениях, пока она также не начала мечтать некоторым образом, и это было ее dream:-

Во-первых, она мечтала о маленькой Элис непосредственно, и еще раз крошечные руки были сжаты на ее колено, и яркие нетерпеливые глаза искали в ее - она могла услышать самые тоны своей речи, и видеть, что странный небольшой бросок ее головы, чтобы воздержаться от блуждающих волос, которые будут всегда входить в ее глаза - и все еще когда она слушала, или, казалось, слушала, целое место вокруг нее стало живым странные создания мечты ее младшей сестры.

Длинная трава, шелестевшая в ее футах как Белый Кролик, торопивший - напуганная Мышь, расплесканная его путь через соседний пул - она могла услышать скрежет чайных чашек как Мартовский заяц и его друзья, совместно использованные их бесконечная еда, и пронзительная речь Королевы, удаляющей ее неудачных гостей к выполнению - еще раз, ребенок свиньи чихал на колене Герцогини, в то время как пластины и тарелки, разрушенные вокруг этого - еще раз вопль Грифона, писк грифеля Ящерицы, и дросселирование подавленных морских свинок, заполнили эфир, перепутанный с удаленными рыданиями скудной Ложной Черепахи.

Таким образом, она находилась на, с закрытыми глазами, и наполовину верила себе в Стране чудес, хотя она знала, что имела, но открыть их снова, и все изменятся на тусклую действительность - трава только шелестела бы на ветру, и пуле, слегка колеблющемся к помахиванию тростников - грохочущие чайные чашки изменятся на звякающие звонки овец, и пронзительные крики Королевы к речи мальчика пастуха - и чиханье ребенка, вопль Грифона, и все другие странные шумы, изменились бы (она знала) к запутанному шуму занятого фермерского двора - в то время как мычание рогатого скота на расстоянии возьмет место тяжелых рыданий Ложной Черепахи.

Наконец, она изображала себе, как эта та же самая младшая сестра ее, в будущем, будет собой выращенная женщина; и как она сохранила бы, в течение всех ее более зрелых лет, простой и любящей основы ее детства: и как она собрала бы вокруг нее другие маленькие дочерние элементы, и сделала бы их глаза яркими и нетерпеливыми со многими странными рассказами, возможно даже с мечтой о давней Стране чудес: и как она чувствовала бы со всеми их простыми печалями, и нашла бы удовольствие во всех их простых радостях, помня ее собственную дочернюю жизнь, и счастливые летние дни.