Spec-Zone .ru
спецификации, руководства, описания, API

ГЛАВА V

Совет от Caterpillar

Caterpillar и Элис смотрели на друг друга в течение некоторого времени в тишине: наконец Caterpillar вынул кальян из своего рта, и адресовал ее вялой, сонной речью.

'Кто Вы?' сказал Caterpillar.

Это не было ободрительным открытием для разговора. Элис ответила, скорее застенчиво, 'Я - я едва знаю, сэр, только в настоящее время - по крайней мере, я знаю, кем я был то, когда я встал этим утром, но я думаю, что, должно быть, был изменен несколько раз с тех пор.'

'Что Вы подразумеваете этим?' сказал Caterpillar серьезно. 'Объяснитесь!'

'Я не могу объясниться, я боюсь, сэр, ' сказал Элис, 'потому что я не самостоятельно, Вы видите.'

'Я не вижу,' сказал Caterpillar.

'Я боюсь, что не могу поместить это более ясно,' Элис, которой отвечают очень вежливо, 'поскольку я не могу понять это непосредственно для начала; и быть очень многими различными размерами через день очень сбивает с толку.'

'Это не,' сказал Caterpillar.

'Ну, возможно Вы так еще не нашли это,' сказала Элис; 'но когда необходимо превратиться в куколку - Вы будете однажды, Вы знаете - и затем после этого в бабочку, я должен думать, что Вы будете чувствовать это немного странный, не так ли?'

'Совсем не' сказал Caterpillar.

'Ну, возможно Ваши чувства могут отличаться,' сказала Элис; 'все, что я знаю, это чувствовало бы себя очень странным мне.'

'Вы!' сказал Caterpillar высокомерно. 'Кто Вы?'

Который возвращал их снова началу разговора. Элис, которую чувствуют немного раздраженный при создании Caterpillar такие очень короткие комментарии, и она составляла себя и говорила, очень серьезно, 'Я думаю, Вы должны сказать мне, который Вы, сначала.'

'Почему?' сказал Caterpillar.

Здесь был другой озадачивающий вопрос; и поскольку Элис не могла думать ни о каком серьезном основании, и поскольку Caterpillar, казалось, был в очень неприятном настроении, она отворачивалась.

'Возвратитесь!' Caterpillar вызывал после нее. 'У меня есть что-то важное, чтобы сказать!'

Этот звучал как обещание, конечно: Элис повернулась и возвратилась снова.

'Сохраните свой характер,' сказал Caterpillar.

'Это все?' сказала Элис, подавляя ее гнев, так же как она могла.

'Нет', сказал Caterpillar.

Элис думала, что могла бы также ожидать, поскольку у нее не было ничего иного, чтобы сделать, и возможно в конце концов это могло бы сказать ей что-то стоящее слушание. В течение нескольких минут это сдуло без разговора, но наконец это развернуло свои руки, вынуло кальян из его рта снова, и сказало, 'Таким образом, Вы думаете, что изменяетесь, не так ли?'

'Я боюсь, что я, сэр,' сказала Элис; 'Я не могу помнить вещи, когда я использовал - и я не сохраняю тот же самый размер в течение десяти минут вместе!'

'Не может помнить что вещи?' сказал Caterpillar.

'Ну, я попытался сказать, "Как делает небольшую занятую пчелу," но все это прибыло отличающееся!' Элис ответила в очень печальная речь.

'Повторитесь, "Вы стары, Родительский элемент Уильям,", ' сказал Caterpillar.

Элис бездействовала, и began:-

'Вы стары, Родительский элемент Уильям,' сказанный молодой человек, 'И Ваши волосы стал очень белым; И все же Вы постоянно ходите на голове - Вы думаете в Вашем возрасте, это правильно?'

'В моей юности,' Родительский элемент Уильям ответил своему сыну, 'Я боялся, это могло бы повредить мозг; Но, теперь, когда я совершенно уверен, что у меня нет ни одного, Да ведь я делаю это снова и снова.'

'Вы стары,' сказала молодежь, 'поскольку я упоминал прежде, И стал наиболее необыкновенно толстым; все же Вы заходили, задний прыжок кувырком у двери - Молятся, какова причина этого?'

'В моей юности,' сказал мудрец, когда он встряхнул свои серые блокировки, 'Я сохранил все конечности очень податливыми При помощи этой мази - один шиллинг поле - Позволяют мне продавать Вам пару?'

'Вы стары,' сказала молодежь, 'и Ваши челюсти слишком слабы Для чего-либо более жесткого чем почечное сало; все же Вы закончили гуся, с костями и клювом - Просят, как Вы управляли сделать это?'

'В моей юности,' сказал его родительский элемент, 'Я взял к закону, И обсуждал каждый случай с моей женой; И мускульная сила, которую это дало моей челюсти, продлилась остальная часть моей жизни.'

'Вы стары,' сказала молодежь, 'можно было бы едва предположить, Что Ваш глаз был столь устойчив как всегда; все же Вы сбалансировали угря на конце Вашего носа - Что сделало Вас так ужасно умными?'

'Я ответил на три вопроса, и это достаточно,' Саид его родительский элемент; 'не важничайте! Вы думаете, что я могу слушать весь день такой материал? Будьте выключены, или я ударю Вас вниз лестница!'

'Это не говорится право,' сказал Caterpillar.

'Не совсем правильный, я боюсь,' сказала Элис, робко; 'некоторые из слов изменились.'

'Это неправильно с начала до конца,' сказал Caterpillar решительно, и была тишина в течение нескольких минут.

Caterpillar был первым, чтобы говорить.

'Каким размером Вы хотите быть?' это спросило.

'О, я не определен относительно размера,' Элис, которой торопливо отвечают; 'только одному не нравится изменяться так часто, Вы знаете.'

не знаю,' сказал Caterpillar.

Элис ничего не сказала: ей так никогда не противоречили в ее жизни прежде, и она чувствовала, что выходила из себя.

'Вы - контент теперь?' сказал Caterpillar.

'Ну, я хотел бы быть немного более крупным, сэр, если Вы не будете возражать,' сказал Элис: 'тремя дюймами является такой несчастный height, чтобы быть.'

'Это - очень хороший height действительно!' сказал Caterpillar сердито, поднимая себя вертикально, поскольку он говорил (это было точно три дюйма высотой).

'Но я не привык к этому!' умоляла плохая Элис жалобным тоном. И она думала о себе, 'Я желаю, чтобы создания не были бы так легко оскорблены!'

'Вы привыкнете к этому вовремя,' сказал Caterpillar; и это поместило кальян в свой рот и начало курить снова.

На сей раз Элис ожидала терпеливо, пока это не хотело говорить снова. Через минуту или два Caterpillar вынул кальян из своего рта и зевнул несколько раз, и встряхнулся. Затем это спустилось от гриба, и проверило далеко в траве, просто отмечая, как это пошло, 'Одна сторона заставит Вас стать более высокими, и другая сторона заставит Вас стать короче.'

'Одна сторона какой? Другая сторона какой?' думала Элис себе.

'Гриба,' сказал Caterpillar, так же, как если бы она спросила это громко; и в другой момент это было вне поля зрения.

Элис оставалась смотреть глубокомысленно на гриб в течение минуты, пытаясь разобрать, которые были двумя сторонами его; и поскольку это было совершенно кругло, она сочла это очень трудным вопросом. Однако, наконец она расширяла руки вокруг этого, насколько они пойдут, и прервали немного край каждой рукой.

'И теперь который является который?' она сказала себе, и грызла немного правого бита, чтобы попробовать эффект: в следующий момент она чувствовала сильный удар под подбородком: это ударило ее ногу!

Она была очень напугана этим очень внезапным изменением, но она чувствовала, что не было никакого времени, которое будет потеряно, поскольку она уменьшалась быстро; таким образом, она принялась за работу сразу, чтобы съесть часть другого бита. Ее подбородок был нажат так близко против ее ноги, что была едва комната, чтобы открыть ее рот; но она сделала это наконец, и управляла глотать кусочек левого бита.

* * * * *

'Ну, моя голова, свободная наконец!' сказала Элис тоном восхищения, которое изменилось в аварийный сигнал в другой момент, когда она нашла, что ее плечи было нигде не найти: все, что она могла видеть, когда она смотрела вниз, было огромной длиной шеи, которая, казалось, повысилась как основание из моря зеленых листов, которые кладут далеко ниже ее.

'Что может вся та огородная зелень быть?' сказала Элис. 'И где мои плечи добрались до? И о, мои плохие руки, как это, я не могу видеть Вас?' Она переносила их, когда она говорила, но никакой результат, казалось, не следовал, кроме небольшого сотрясения среди удаленных зеленых листов.

Как, казалось, не было никакого шанса доставления до ее головы, она попыталась свалить голову им, и была рада найти, что ее шея изогнется легко в любом направлении, как змея. Она только что преуспела в том, чтобы изогнуть это вниз в корректный зигзаг, и собиралась погрузиться в среди листов, которые она нашла, чтобы быть только вершинами деревьев, под которыми она блуждала, когда резкое шипение, сделанное ею отступить второпях: большой голубь полетел в ее поверхность, и бил ее яростно с ее крыльями.

'Змея!' кричал Голубь.

'Я не змея!' сказала Элис с негодованием. 'Позвольте мне один!'

'Змея, я повторяю!' повторился Голубь, но в большем количестве приглушенного голоса, и добавил со своего рода рыданием, 'я попробовал каждый путь, и ничто, кажется, не удовлетворяет им!'

'Я не имею ни малейшего представления, о чем Вы говорите,' сказала Элис.

'Я попробовал корни деревьев, и я попробовал банки, и я попробовал преграды,' Голубь продолжал, не проявляя внимание к ней; 'но те змеи! Нет никакого угождения их!'

Элис была более озадаченной, но она думала, там был бесполезен в высказывании чего-либо больше, пока Голубь не закончился.

'Как будто это не была проблема достаточная штриховка яиц,' сказал Голубь; 'но я должен быть на наблюдении в течение ночи змей и дня! Да ведь я не сомкнул глаза эти три недели!'

'Я очень сожалею, что Вы раздражались,' сказала Элис, которая начинала видеть его значение.

'И так же, как я взял самое высокое дерево в лесу,' продолжал Голубь, повышая его речь до вопля, 'и так же, как я думал, что должен быть свободным от них наконец, они должны произойти, извиваясь вниз из неба! Тьфу, Змея!'

'Но я не змея, я говорю Вам!' сказала Элис. 'Я - я -'

'Хорошо! каковы Вы?' сказал Голубь. 'Я могу видеть, что Вы пытаетесь изобрести что-то!'

'Я - я - маленькая девочка,' сказала Элис, скорее сомнительно, поскольку она помнила число изменений, она прошла через в тот день.

'Вероятная история действительно!' сказал Голубь тоном самого глубокого презрения. 'Я видел очень много маленьких девочек в свое время, но никогда один с такой шеей как это! Нет, нет! Вы - змея; и там бесполезен отрицать это. Я предполагаю, что Вы будете говорить мне затем, что никогда не испытывали яйцо!'

испытал яйца, конечно,' сказала Элис, которая была очень правдивым дочерним элементом; 'но маленькие девочки едят яйца вполне столько, сколько змеи делают, Вы знаете.'

'Я не верю этому,' сказал Голубь; 'но если они делают, почему тогда они - своего рода змея, это - все, что я могу сказать.'

Это было такой новой идеей Элис, что она была довольно тиха в течение минуты или два, который дал Голубю возможность добавления, 'Вы ищете яйца, я знаю это достаточно хорошо; и что для меня имеет значение, являетесь ли Вы маленькой девочкой или змеей?'

'Это имеет значение очень для меня,' сказала Элис торопливо; 'но я не ищу яйца, как это происходит; и если бы я был, то я не должен хотеть Ваш: Мне не нравятся они сырые данные.'

'Ну, быть выключенным, тогда!' сказал Голубь сумрачным тоном, поскольку он успокоился снова в его вложенное множество. Элис присела вниз среди деревьев, так же как она могла для ее шеи, сохраненной, будучи запутанным среди ответвлений, и время от времени она должна была остановить и раскрутить ее. Через некоторое время она помнила, что все еще содержала части гриба в ее руках, и она принялась за работу очень тщательно, грызя сначала в одном и затем в другом, и становясь иногда более высокой и иногда короче, пока она не преуспела в том, чтобы перевести себя в нерабочее состояние к своему обычному height.

Это было таким длинным, так как она была чем-либо около правильного размера, что это чувствовало себя довольно странным сначала; но она привыкла к этому через несколько минут, и начала говорить с собой, как обычно. 'Ну, Есть половина моего плана, сделанного теперь! Насколько озадачивающий все эти изменения! Я никогда не уверен, чем я собираюсь быть с одной минуты другому! Однако, я возвратился к своему правильному размеру: следующая вещь, чтобы войти в тот красивый сад - как это должно быть сделано, интересно?' Поскольку она сказала это, она внезапно приехала в открытое место, с немного содержат в этом приблизительно четыре футов высоко. 'Кто бы ни живет там,' думала Элис, 'так не годится наталкиваться на них этот размер: почему, я должен напугать их из их остроумия!' Таким образом, она начала грызть в правом бите снова, и не рисковала пойти около дома, пока она не принесла себя девять дюймов высотой.