Spec-Zone .ru
спецификации, руководства, описания, API

ГЛАВА VII

Безумное Чаепитие

Был настольный приемник под деревом перед домом, и у Мартовского зайца и Шляпника был чай в этом: Соня находилась между ними, крепко спящий, и другие два использовали ее в качестве подушки, кладя их локти на нее, и обсуждая ее голову. 'Очень неудобный для Сони,' думал Элис; 'только, поскольку это спит, я предполагаю, что это не возражает.'

Таблица была большой, но эти три все толпились в одном углу ее: 'Никакая комната! Никакая комната!' они выкрикнули, когда они видели, что Элис приехала. 'Есть много комнаты!' сказала Элис с негодованием, и она села на большом кресле в одном конце таблицы.

'Некоторые пейте вино,' Мартовский заяц, сказанный ободрительным тоном.

Элис смотрела повсюду вокруг таблицы, но не было ничего на ней кроме чая. 'Я не вижу вина,' отметила она.

'Нет никого,' сказал Мартовский заяц.

'Затем это не было очень гражданским из Вас, чтобы предложить это,' сказала Элис сердито.

'Это не было очень гражданским из Вас, чтобы сесть без того, чтобы быть приглашенным,' сказал Мартовский заяц.

'Я не знал, что это была Ваша таблица,' сказала Элис; 'это кладется для очень многих больше чем три.'

'Ваши волосы хотят сократить,' сказал Шляпник. Он смотрел на Элис в течение некоторого времени с большим любопытством, и это было его первой речью.

'Следует учиться не делать персональные замечания,' Элис, сказанная с некоторой серьезностью; 'это очень грубо.'

Шляпник, открытый его глаза, очень широкие при слушании этого; но все, что он сказал, было, 'Почему ворон как письменный стол?'

'Ну, у нас будет некоторая забава теперь!' думала Элис. 'Я рад, что они начали спрашивать riddles. - я полагаю, что могу предположить это,' добавила она громко.

'Вы подразумеваете, что думаете, что можно узнать ответ на это?' сказал Мартовский заяц.

'Точно так,' сказал Элис.

'Затем следует сказать, что Вы имеете в виду,' Мартовский заяц продолжал.

'Я делаю,' Элис, которой торопливо отвечают; 'по крайней мере - по крайней мере, я имею в виду то, что я говорю - это - та же самая вещь, Вы знаете.'

'Не та же самая вещь немного!' сказал Шляпник. 'Вы могли бы точно также сказать, что "Я вижу то, что я ем", та же самая вещь как, "Я ем то, что я вижу"!'

'Вы могли бы точно также сказать,' добавил Мартовский заяц, 'это "Мне нравится то, что я получаю", та же самая вещь как, "Я получаю то, что я люблю"!'

'Вы могли бы точно также сказать,' добавила Соня, кто, казалось, говорил в его сне, 'это "Я дышу, когда я сплю", та же самая вещь как, "Я сплю, когда я дышу"!'

'Это - та же самая вещь с Вами,' сказали Шляпник, и здесь разговор, отброшенный, и сторона находилась тихая в течение минуты, в то время как Элис, обдуманная все, что она могла помнить о воронах и письменных столах, который не был очень.

Шляпник был первым, чтобы повредить тишину. 'Какой день месяца - это?' он сказал, поворачиваясь к Элис: он вынул свои часы из его кармана, и смотрел на это тревожно, встряхивая это время от времени, и содержал это к его уху.

Элис, которую рассматривают немного, и затем, сказала 'Четвертое.'

'Два дня неправильно!' вздыхал Шляпник. 'Я сказал Вам, что масло не будет удовлетворять работам!' он добавил смотрение сердито на Мартовского зайца.

'Это было лучшее масло,' Мартовский заяц, которому кротко отвечают.

'Да, но некоторые крошки должны иметь в также,' Шляпник ворчал: 'недопустимо вставить это с хлебным ножом.'

Мартовский заяц взял часы и смотрел на них уныло: тогда он опустил это в свою чашку чая, и смотрел на это снова: но он не мог думать ни о чем лучше, чтобы сказать чем его первый комментарий, 'Это было лучшее масло, Вы знаете.'

Элис просматривала его плечо с некоторым любопытством. 'Какие забавные часы!' она отметила. 'Это говорит день месяца, и не говорит, каково час это!'

'Почему должен это?' бормотал Шляпник. 'Ваши часы говорят Вам, каково год это?'

'Конечно, не,' Элис ответила очень с готовностью: 'но поэтому это остается тот же самый год в течение такого длительного времени вместе.'

'Который только имеет место с моим,' сказал Шляпник.

Элис чувствовала себя ужасно озадаченной. У комментария Шляпника, казалось, не было никакого вида значения в этом, и все же это было, конечно, английским. 'Я не вполне понимаю Вас,' сказала она, так вежливо, как она могла.

'Соня спит снова,' сказал Шляпник, и он вылил небольшой горячий чай на его нос.

Соня покачала головой нетерпеливо, и сказала, не открывая ее глаза, 'Конечно, конечно; только, что я собирался отметить меня.'

'Вы отгадали загадку все же?' Шляпник сказал, поворачиваясь к Элис снова.

'Нет, я бросаю это,' Элис, которой отвечают: 'каков ответ?'

'У меня нет малейшей идеи,' сказал Шляпник.

'Ни я,' сказал Мартовский заяц.

Элис вздыхала устало. 'Я думаю, что Вы могли бы сделать что-то лучше со временем,' сказала она, 'чем трата это в выяснении загадок, у которых нет никаких ответов.'

'Если Вы знали Время, так же как я делаю,' сказал Шляпник, 'Вы не будете говорить о трате его. Это - он.'

'Я не знаю то, что Вы имеете в виду,' сказала Элис.

'Конечно, Вы не делаете!' Шляпник сказал, бросая его голову высокомерно. 'Я смею говорить, что Вы даже не говорили со Временем!'

'Возможно, не,' Элис осторожно ответила: 'но я знаю, что должен отбивать такт, когда я изучаю музыку.'

'А-ч! это учитывает это,' сказал Шляпник. 'Он не будет выдерживать избиение. Теперь, если бы Вы только сохраняли хорошие сроки с ним, то он сделал бы почти что-либо, что Вы любили с часами. Например, предположите, что это были девять часов утром, только время, чтобы начать уроки: необходимо бы только шептать подсказке Времени, и раунд идет часы в мгновение ока! Полумимо одного, времени на обед!'

('Мне только жаль, что это не было,' Мартовский заяц, сказанный себе шепотом.)

'Это было бы главным, конечно,' сказала Элис глубокомысленно: 'но тогда - я не должен жаждать этого, Вы знаете.'

'Не сначала, возможно,' сказал Шляпник: 'но Вы могли сохранить это к половина второго, пока Вам понравилось.'

'Это - способ, которым Вы управляете?' Элис спросила.

Шляпник покачал головой мрачно. 'Не я!' он ответил. 'Мы ссорились в прошлом марте - непосредственно перед тем, как он сошел с ума, Вы знаете -' (указывающий с его ложкой чая на Мартовского зайца,) '-это было на большом концерте, данном Дамой червей, и я должен был петь

"Мерцание, мерцание, немного bat!

Как интересно, в чем Вы!"

Вы знаете песню, возможно?'

'Я услышал что-то как это,' сказала Элис.

'Это продолжается, Вы знаете,' продолжаемый Шляпник, 'в этом way:-

"Выше мира Вы летите,

Как чайный поднос в небе.

Мерцание, мерцание - "'

Здесь Соня встряхнулась, и начала петь в ее сне 'Мерцание, мерцание, мерцание, мерцание -' и продолжалась так долго, что они должны были зажать это, чтобы заставить это остановиться.

'Ну, я едва закончил первый стих,' сказал Шляпник, 'когда Королева подпрыгнула и завопила, "Он убивает время! Долой его голову!"'

'Как ужасно нападают!' воскликнула Элис.

'И начиная с этого,' Шляпник продолжал жалобным тоном, 'он не будет делать вещи, которую я спрашиваю! Это всегда - шесть часов теперь.'

Прекрасная идея пришла в голову Элис. 'Это - причина, очень много чайной посуды помещаются здесь?' она спросила.

'Да, вот именно,' сказал Шляпник со вздохом: 'это всегда - ужин, и у нас нет времени промывать вещи между whiles.'

'Затем Вы продолжаете перемещаться вокруг, я предполагаю?' сказала Элис.

'Точно так,' сказал Шляпник: 'поскольку вещи привыкают.'

'Но что происходит, когда Вы приезжаете в начало снова?' Элис рисковала спросить.

'Предположите, что мы сменяем тему,' прерванный Мартовский заяц, зевая. 'Я устаю от этого. Я голосую за то, что молодая особа рассказывает нам историю.'

'Я боюсь, что не знаю один,' сказала Элис, которой скорее подают сигнал в предложении.

'Затем Соня должна быть!' они оба кричали. 'Проснитесь, Соня!' И они зажимали это с обеих сторон сразу.

Соня, медленно открываемая его глаза. 'Я не спал,' сказал он хриплой, слабой речью: 'Я услышал каждое слово Вы, товарищи говорили.'

'Расскажите нам историю!' сказал Мартовский заяц.

'Да, пожалуйста, сделайте!' умоляла Элис.

'И будьте быстры об этом,' добавили Шляпник, 'или Вы будете спать снова прежде, чем это будет сделано.'

'Когда-то давно было три младших сестры,' Соня началась в большой спешке; 'и их именами была Элси, Lacie, и Тилли; и они жили у основания хорошо -'

'На что они жили?' сказала Элис, которая всегда проявляла большой интерес к вопросам еды и питья.

'Они жили на патоку,' сказала Соня после размышления минуты или два.

'Они, возможно, не сделали этого, Вы знаете,' Элис, мягко отмеченная; 'они были бы больны.'

'Таким образом, они были,' сказала Соня; 'очень плохо.'

Элис попыталась представить себе себе, что такие экстраординарные способы жить будет походить, но это озадачило ее слишком много, таким образом, она продолжала: 'Но почему они жили у основания хорошо?'

'Возьмите еще некоторый чай,' Мартовский заяц, сказанный Элис, очень искренне.

'У меня ничего еще не было,' Элис, которой отвечают оскорбленным тоном, 'таким образом, я не могу взять больше.'

'Вы подразумеваете, что невозможно взять меньше,' сказал Шляпник: 'очень легко взять больше чем ничто.'

'Никто не спросил Ваше мнение,' сказала Элис.

'Кто делает персональные замечания теперь?' Шляпник спросил торжествующе.

Элис действительно не совсем знала, что сказать этому: таким образом, она помогла себе к некоторому чаю и повседневный, и затем повернулась к Соне, и повторила ее вопрос. 'Почему они жили у основания хорошо?'

Соня снова заняла минуту или два, чтобы думать об этом, и затем сказала, 'Это была патока хорошо.'

'Нет такой вещи!' Элис начинала очень сердито, но Шляпник и Мартовский заяц пошли 'Тсс! тсс!' и Соня, надувшись отмеченная, 'Если невозможно быть гражданскими, следует закончить историю для вас непосредственно.'

'Нет, пожалуйста, продолжите!' Элис сказала очень кротко; 'Я не буду прерывать снова. Я смею говорить, что может быть тот.'

'Один, действительно!' сказала Соня с негодованием. Однако, он соглашался продолжать. 'И так эти три младших сестры - который они учились тянуть, Вы знаете -'

'Что они тянули?' сказала Элис, вполне забывая ее обещание.

'Патока', сказала Соня, не рассматривая во все это время.

'Я хочу чистую чашку,' прерывал Шляпник: 'давайте углублять одно место.'

Он шел дальше, когда он говорил, и Соня, сопровождаемая его: Мартовский заяц, перемещенный в место Сони, и Элис скорее неохотно, взял место Мартовского зайца. Шляпник был единственным, кто получил любое преимущество от изменения: и Элис чувствовала себя гораздо хуже чем прежде, поскольку Мартовский заяц только что нарушил молочник в его пластину.

Элис не хотела оскорблять Соню снова, таким образом, она начала очень осторожно: 'Но я не понимаю. Где они тянули патоку из?'

'Можно вытянуть воду из воды хорошо,' сказал Шляпник; 'таким образом, я должен думать, что Вы могли вытянуть патоку из патоки хорошо - а, глупый?'

'Но они были в хорошо,' Элис, сказанная Соне, не хотя замечать этот последний комментарий.

'Конечно, они были', сказала Соня; '-хорошо в.'

Этот ответ так смущал плохую Элис, что она позволяла Соне продолжаться в течение некоторого времени, не прерывая его.

'Они учились тянуть,' Соня продолжалась, зевая и протирая ее глаза, поскольку это становилось очень сонным; 'и они потянули весь способ вещей - все, что начинается с М. -'

'Почему с М.?' сказала Элис.

'Почему нет?' сказал Мартовский заяц.

Элис была тиха.

Соня закрыла свои глаза к этому времени, и уходила в дремоту; но, будучи зажатым Шляпником, это просыпалось снова с небольшим воплем, и продолжалось: '-который начинается с М., такого как мышеловки, и луна, и память, и множество - Вы знаете, что говорите, что вещами является "большая часть множества" - Вы когда-либо видели такую вещь как рисунок множества?'

'Действительно, теперь Вы спрашиваете меня,' сказала Элис, очень смущенная, 'Я не думаю -'

'Затем недопустимо говорить,' сказал Шляпник.

Эта часть грубости была больше, чем Элис могла перенести: она встала в большом отвращении, и ушла; Соня заснула немедленно, и ни один из других не сделал наименьшее количество заметок о ее движении, хотя она оглядывалась назад несколько раз, наполовину надеясь, что они вызовут после нее: в прошлый раз, когда она видела их, они пытались поместить Соню в заварной чайник.

'Во всяком случае я никогда не буду идти туда снова!' сказала Элис, когда она выбрала свой путь через лес. 'Это - самое глупое чаепитие, в котором я когда-либо был во всей моей жизни!'

Так же, как она сказала это, она заметила что одно из деревьев, имевших дверь ведущее право в это. 'Этому очень любопытно!' она думала. 'Но сегодня всему любопытно. Я думаю, что могу также войти сразу.' И в она пошла.

Еще раз она оказалась в длинном зале, и близко к небольшой стеклянной таблице. 'Теперь, я буду управлять лучше на сей раз,' она сказала себе, и началась, беря небольшой золотой ключ, и разблокировав дверь, которая вводила в сад. Затем она пошла в работу, грызущую в грибе (она сохранила часть этого в ее кармане), пока она не была приблизительно один фут высотой: тогда она спустилась с небольшого прохода: и затем - она оказалась наконец в красивом саду среди ярких клумб и холодных фонтанов.