Spec-Zone .ru
спецификации, руководства, описания, API
|
|
Frequently Asked Questions |
|
This page answers common questions about internationalization of the Java 2 platform, Standard Edition, version 1.3.1, and of Sun's Java 2 Runtime Environments, Standard Edition, version 1.3.1. For more information, see the Internationalization home page.
Internationalization allows software to be adapted to any language and cultural convention. During the internationalization process, the programmer isolates the parts of a program that are dependent on language and culture. For example, the programmer will isolate error messages because they must be translated during localization.
Localization is the process of adapting a program for use in a specific locale. A locale is a geographic or political region that shares the same language and customs. Localization includes the translation of text such as GUI labels, error messages, and online help. It also includes the culture-specific formatting of data items such as monetary values, times, dates, and numbers.
See the steps outlined in the
A locale is a geographic or political region that shares the same
language and customs. In the Java programming language, a locale is
represented by a Locale
object. Locale-sensitive
operations, such as collation and date formatting, vary according to
locale.
Locale
objects?See the
The supported locales vary between different implementations of the Java 2 platform and between areas of functionality. Information about the supported locales in Sun's Java 2 Runtime Environments is provided by the Supported Locales document.
Yes. This capability allows you to create multilingual applications.
A ResourceBundle
object allows you to isolate
localizable elements from the rest of the application. With all
resources separated into a bundle, the application simply loads the
appropriate bundle for the active locale. If the user switches
locales, the application just loads a different bundle.
ResourceBundle
objects?See the
You can specify any Unicode character with the \uXXXX notation. (The XXXX denotes the 4 hexadecimal digits that comprise the Unicode value of a character.) For example, a properties file might have the following entries:
s1=hello there s2=\uff2d\uff33\u30b4
If you have edited and saved the file in a non-ASCII encoding, you can convert it to ASCII with the native2ascii tool. For example, you might want to do this when editing a properties file in Shift-JIS, a popular Japanese encoding.
ListResourceBundle
?
If your source file is in a non-ASCII encoding, you can direct the compiler to convert it into Unicode. For example, you would compile a Japanese resource bundle written in the Shift-JIS encoding as follows:
javac -encoding SJIS LabelsResource_ja.java
You can use the SimpleDateFormat
to format and parse
dates in a locale-sensitive manner. See the section on formatting
The Collator
class, and its subclasses, are used for
building sorting routines. These classes are locale-sensitive, and
when created with the no-argument constructor will use the collating
sequence of the default locale.
Since decomposing takes time, turning decomposition off makes
comparisons go faster. However, for Latin languages the
NO_DECOMPOSITION
mode is not useful if the text contains
accents. You should use the default decomposition unless you really
know what you're doing.
The strength property you choose depends on what your application
is trying to accomplish. For example, when performing a text search
you may allow a "weak" match, in which accents and differences in
case (upper vs. lower) are ignored. This type of search employs the
PRIMARY
strength. If you are sorting a list of words,
you might want to use the TERTIARY
strength. In this
mode the properties that must match are the base character, accent,
and case.
A character encoding is a mapping between characters and code values.
In the Java programming language, char
values
represent Unicode characters. Unicode is a 16-bit character encoding
that supports the world's major languages. You can learn more about
the Unicode standard at the
The
See the Supported Encodings web page.
Version 1.3 of the Java 2 platform does not provide public
interfaces that let application developers create their own character
converters. There is a project underway that will define such public
interfaces as part of the
The default encoding is selected by the Java runtime based on the host operating system and its locale. For example, in the US locale on Windows, Cp1252 is used. In the Simplified Chinese locale on Solaris, either EUC_CN or GBK can be the default encoding, depending on the selection made when logging into Solaris.
The default encoding is significant because the Java programming language uses Unicode to represent characters, but the file system of the host operating system usually uses some other encoding. The default encoding has to match the encoding used by the host operating system to ensure correct interaction.
UTF-8 stands for Universal Transformation Format, 8-bit encoding form. It is a transmission format for Unicode that is suitable for use with many network protocols and UNIX file systems.
No. Cp1252 contains some additional characters in the range from
0x80 to 0x9F. See the
The input method framework enables all text editing components to receive Japanese, Chinese, or Korean text input through input methods. An input method lets users enter thousands of different characters using keyboards with far fewer keys. Typically a sequence of several characters needs to be typed and then converted to create one or more characters. For specifications and examples see the web page, Input Method Framework.
A user may have multiple input methods available. For example, the user may have input methods for different languages or input methods that accept various types of input. Such a user must be able to select the input method used for a particular language or the input method that provides the fastest input.
An application can request an input method that supports a specific locale using the InputContext.selectInputMethod method, but it cannot select a specific input method - that selection is up to the user.
An application can activate an input method using the InputContext.setCompositionEnabled method.
See the Input Methods section of the JDK Software Internationalization Overview.
An application can select fonts in three different ways:
Here's a brief summary:
The answer depends on how your application selects fonts - see above.
The font.properties files are used in Sun's Java 2 Runtime Environments to map logical font names to physical fonts. There are several files to support different mappings depending on host operating system version and locale. The files are located in the lib directory within the J2RE installation.
Note that font.properties files are implementation dependent. Not all implementations of the Java 2 platform use them, and the format and content vary between different runtime environments as well as between releases.
Since the mapping from logical fonts to physical fonts is implementation dependent, the answer varies. For Sun's Java 2 Runtime Environments, you need to create or modify a font.properties file - see the web page Editing the font.properties Files. Note however that this is a modification of the J2RE, and Sun does not support modified J2REs. For other implementations, see their respective documentation.
Swing user interface components use a different mechanism to render text than peered AWT components. The Swing components use the Graphics.drawString method, typically specifying a logical font name. The logical font name is then mapped to a set of physical fonts to cover a large range of characters. AWT components on the other hand are implemented using host operating system components. These host operating system components often do not support Unicode, so the text gets converted to some other character encoding, depending on the host operating system and locale. These encodings often cover a smaller range of characters than the physical fonts used to implement logical font names. For example, on a Japanese Windows system, many European accented characters are mapped to the Arial font for Swing components, but get lost when converting the text to the Shift-JIS encoding for peered AWT components.
As in the Chinese/Japanese/Korean case above, this may be because text is not rendered using the Unicode font at all or only for some characters. If your application selects the Unicode font using its physical font name, and it still cannot render all characters, it could be that the Unicode font doesn't in fact cover the entire Unicode character set - sometimes a font is called a Unicode font if it just provides the tables that support the Unicode character encoding.
Sun's Java 2 Runtime Environment for Windows supports TrueType and Type1 fonts. Sun's Java 2 Runtime Environment for Solaris supports outline fonts that can be handled by an X11 server, such as F3, Type1, and TrueType.
The short answer is yes. The long answer needs to look at which languages you want to display at the same time, and how your application selects fonts.
No, the font rendering system in version 1.3.1 of Sun's Java 2 Runtime Environments cannot handle the complex layout rules of these scripts. There's work underway to add support for Thai and Hindi in a future release. Also, there may be other Java 2 runtime environments that do support these scripts.
Sun's Java 2 SDK and Runtime Environment version 1.3.0 for Windows had two serious bugs affecting Traditional Chinese:
These bugs have been fixed since version 1.3.0_01.
See the Supported Locales document.
Yes, Sun's Java 2 Runtime Environments let you type the Euro
character, render it, convert it from and to numerous character
encodings, and use it when formatting numeric values as currency. For
text input and rendering, you need the appropriate support in the
host operating system - see the documentation for
Copyright
© 1996-2001 Please send comments to: java-intl@java.sun.com |
|